Hajónapló

Egyszer elhatároztam, hogy építek egy vitorlás hajót, azon fogok lakni és oda megyek a világban ahova kedvem van. Erről szól ez a napló. Az utolsó napok egyből megjelennek, a korábbiak az oldal legalján a "következő oldal"-feliratra, vagy itt a jobboldali doboz "Archivum"-feliratára kattintva. (javaslom a "Tovább" rovatot ahol hetes bontásokban lehívható) Ez a vitorlás még nem "Ő", de pont ilyen lesz . A neve AMAPOLA. Egy gaffos ketch akinek ez mond valamit, akinek nem, annak csak annyi, hogy egy retro hajó, mintha 100 éve épült volna. Küllemében a vitorlás hajók aranykorát idézi, azt az idõt, amikor a Panama csatorna még nem létezett, ezért a gõzhajók nem versenyezhettek a Horn fokot megkerülve a vitorlásokkal, mert nem tudtak útközben szenet felvenni és annyi nem fért beléjük, hogy megtegyenek egy utat Európa és a távolkelet között. Ezért az óceánok hullámait gyönyörûséges vitorlások szelték, és nem sejtették, hogy nem sok idõ múlva megtörténik velük az a szégyen, hogy árbocaiktól megfosztva, gõzhajók vonszolják õket szénnel és egyéb ömlesztett árúval megrakodva uszályként.... Nos hogy honnan a név? "AMAPOLA", az a múlt század húszas éveiben volt világszám, mely egyik kedvencem, (nem utolsósorban a Volt Egyszer Egy Amerika c. film Moricone- , illetve a Los Iindios Tabajaras délamerikai folk feldolgozás nyomán,de a három tenor is danolta ( http://www.youtube.com/watch?v=209Se4Dbm90 ) valamint egy régenvolt hondurasi egzotikus tengeri kikötõ. Amúgy spanyol szó és mákvirágot illetve pipacsot jelent, ami anyám kedvenc virága volt, csak vadon él, ha leszakítják azonnal elhervad, hiába teszik vízbe. Nem mellékes elõnye, hogy a kikötõi bejelentkezésekkor könnyen betûzhetõ, minden náció ki tudja mondani, nem úgy mint tengerész koromban amikor lebetûztük a "PETÕFI" büszke magyar tengerjáró nevét mondjuk Szingapúrban ( papa, echo, tango,oszkar, foxtrott, india) hát aztán ezt ahogy a kínaiak kimondták...., nem tudom ki ismert volna rá. Szép, szép és nemzeti büszkeségünket tápláló, egy magyar név, de csak itthon használható mondjuk ilyen mint a Csokonai, vagy Ady, vagy, hogy tovább idézzem a ténylegesen valaha létezõ magyar hajónévben megtestesült idoljainkat, Vörösmarty, esetleg Székesfehérvár. A tervezést, majd az építést 2004-ben kezdtem. 2006 január elseje óta csak ezzel foglalkozom. Pillanatnyi pozició: 47 fok 27 perc 35,60 másodperc északi szélesség, 19 fok 04 perc 29,97 másodperc keleti hosszúság. Fentieket sok évvel ezelőtt írtam. Időközben sokminden változott. Rájöttem, hogy a hajózást nagyon szeretem, de sokkal jobban szeretek építeni valamit. Miután a hajónak kell egy kikötő, lett egy saját ház kikötővel Ráckevén, azt építem fejlesztem mostanában, tehát a hajóblog életmódbloggá változott.

Friss topikok

  • A Tengerész: @táncoslábú laces: Ja és ha házat lehet akkor tartályt mért nem? videa.hu/videok/film-animacio/haz... (2024.04.27. 02:58) Csütörtök.
  • A Tengerész: @Advocatus Diaboli: Mmmm....annak a perlon zsinórnak egy szála is megtartja a testsúlyomat, de van... (2024.04.27. 02:41) Péntek.
  • A Tengerész: @Édesvíz: Welcome aboard Édesvíz! Hogy az ördögbe bukkantál MOST erre a régi bejegyzésre? (2024.04.19. 01:49) Csütörtök.
  • KAMA3: Hasonló a történet, mikor kihívják az informatikust a céghez, ahol összekuszálódott a rendszer. Cs... (2024.04.17. 10:29) Kedd.
  • Paduc: Kiegyeltem a a magaságyások deszkáit. Aztán lekentem még egy réteg lazúrral a paradicsompalántákat... (2024.04.11. 20:42) Vasárnap.

Linkblog

Hétfő.

2012.06.04. 22:10 :: A Tengerész

Egész délelőtt sportoltam. Biciklizés pótkocsival Tescoba. 6 ásványvíz, 22 liter tej. ( nem is értem, hogy bírták annakidején a biciklis riksások a Sztojkó Józsit a 120 kilójával körbehurcolni Bangkokban, nekem ez a 31 kiló is izzadást okozott a hídon felfelé). Biciklizés a csepeli piacra, eper, paprika paradicsom a csomagtartó dobozban. Biciklizés Lipóti pékhez kenyérért. Mentem pár kilométert az biztos.  Délután a rácsokkal bíbelődtem. Megmondom őszintén azt gondoltam ma kész leszek, de persze megint túl derűlátó voltam. Állandóan alábecsülöm a munkát.

Szomorú hír ért a napokban. Kedves balatoni szomszédom Farkas Gyula halt meg. Velem egyidős volt. Egyre jobban felkavarnak az ilyen hírek. Anyám temetésén elhatároztam, hogy nem megyek többet temetésre, csak ha engem visznek. Biztos gyengeség, de valahogy nehezen tudom feldolgozni, hogy akiket szeretek, vagy egyszerűen csak jó ismerősök, kellemes cimborák, egyszerűen hopp...és már nincsenek. Ez a Gyula is...állandóan a fejemben van. Nagyon szeretett mesélni, néha (szerintem) kicsit nagyotmondani, de ez jól állt neki. És most TUDOM, hogy nem mond már semmit. Persze attól, hogy nem megyek temetésre, semmi nem változik, sőt a rokonoknak még tán rosszul is esik. De hát én anyámnak adok igazat, aki a leghatározottabban megtiltotta, hogy rajtam és "J"-n kívül bárki is ott legyen a temetésén. Sőt ahhoz is ragaszkodott, hogy a hamvait a szóróparcellába szórják szét. Azt mondta, hogy ha emlékszik valaki rá, akkor jó, ha nem akkor az is jó, de ne járkáljon a sírjához senki. Az hal meg akit elfelejtenek. Isten nyugtasson Gyuszi, én nem foglak elfelejteni.

Más. Tuti, hogy a szerző vitorlázó. http://www.shp.hu/hpc/userfiles/erdosvirag/a_legszebb_vers.pdf

17 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://amapola.blog.hu/api/trackback/id/tr804565776

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

apiesze 2012.06.05. 12:12:44

@Tengerész: Először ("jó szokásom" szerint) nem is olvastam el a link címét, olvasom a verset, és az ugrik be - nem tudom miért -, hogy nő írta. S valóban. Az én, a jelen és múlt irodalmában valóhiányos tájékozottságomnak köszönhetően nem hallottam még róla. Azt nem tudom, vitorlázik-e, de hajlama biztos van rá. Kösz a linket, rögtön itt egy másik tőle. Ez sem semmi. :o)

nol.hu/archivum/20120512-na_most_akkor

apiesze 2012.06.05. 16:04:15

@abraxas: Einstein óta minden relatív. Előtte is az volt, csak akkor még nem tudtuk. :o)

Mihalik Péter 2012.06.05. 16:53:22

Hát, azért ezt a csűrcsavarást is csak a magyar nyelvvel lehet megcsinálni...Tán Shakespeare értett még ehhez angolul...

Mihalik Péter 2012.06.05. 16:56:25

@apiesze: Végre egy Aranyköpés! tetszik nagyon és igaz is!

A Tengerész · http://amapola.blog.hu 2012.06.05. 23:16:55

@apiesze: Itt az oldala ha még többet akarsz tőle olvasni: erdosvirag.shp.hu/hpc/web.php?a=erdosvirag&o=POGKKnXbBh Amúgy én se hallottam róla ezelőtt soha, nyilván az én hibám, merthogy nagyon jó.

A Tengerész · http://amapola.blog.hu 2012.06.05. 23:22:58

@Mihalik Péter: Nem akarom rombolni a nemzeti büszkeséget benned, de alighanem minden nyelven képesek a költők nyelvi bravúrokra. Például a kínaiak írnak olyan szótömböket, amiknek minden szava egy szótagú és vízszintesen és függőlegesen olvasva is értelmes rímes versszakok jönnek ki belőle. Na ezt fordítsa le valaki magyarra!

apiesze 2012.06.06. 07:46:11

@A Tengerész: Kösz, megtaláltam már a vers után "menve". Nem "korosztályos" dolgok -ról -nak, nek ír, ha ilyen vén rókákat, mint mi is megfog. És az ifjúságot? Van a blogon nálunk fiatalabb korosztály is?

abdulesmia 2012.06.06. 09:10:40

@apiesze: jómagam 33 vagyok, ha erre gondoltál

apiesze 2012.06.06. 09:41:58

@abdulesmia: Igen. Meg a még fiatalabb korosztályra is. Nagyon jó, hogy nektek már a határátlépés fel sem tűnik, legfeljebb csak arról, hogy a következő faluban többen beszélnek más nyelven, mint magyarul. Oda és akkor mentek, ahova (majdnem azt írtam, hogy ahova akartok) a lehetőségeitek és nem az állambácsi engedi. És nem jó a napi létbizonytalanság, az egzisztenciális labilitás. Persze mindezektől független a szabadság, a természet szeretete. A hajózás - nekem, de lehet, hogy másnak is - a kötöttsége (főleg a tengeren) ellenére is egyfajta szabadsággal volt egyenlő, hogy míg a többiek (értsd: nem külföldre járó kamionos, repülő, hajós, a kémekről nem beszélve :o)), amíg a többséget "bezárták" a határok közé, és csak később jött a 3 évenkénti 90 dolláros kieresztés.

Mihalik Péter 2012.06.06. 09:44:00

@A Tengerész: Persze, ez igaz, de köztudott, hogy a világ nyelvei közül az egyik legjobban árnyalható többek között a magyar...persze ide sorolják még a kínait is, de a szlovákot pl. egyáltalán nem... ez csak egy példa volt, mert említhetnék még többet is és azt se felejtsük el, hogy az írott és a beszélt nyelv között is vannak különbségek, szinte minden nyelven...persze nem menjünk ebbe mélyebben bele...túl komplikált lenne, azt hiszem.

abraxas 2012.06.06. 16:21:01

Ha már úgy is átmentünk Lyukasórába, egy másik szösszenet. Nem hajó, de blog kapcsán:
karotta.blog.hu/2007/02/14/egy_mondat_a_nordsegrol
;o)

apiesze 2012.06.06. 20:38:17

@abraxas: Na ja. És jönnek a pirézek... Vagy nem? :o)

akiga 2012.06.06. 23:27:59

23. Lehet, hogy fiataloknak íródott, de engem nem nagyon fogott meg a vers. Az elején, még felfelé ívelt bennem, de aztán egyre vontatottabb lett. Ezt nem a versre értem, hanem arra, hogy engem, hogy kötött le. Mire a végére értem, örültem, hogy itt a vége. Ezek a modern dolgok, vagy elkapnak, áradnak és visznek, vagy nagyon nem is tudom őket hova tenni. Az is lehet, hogy ha elolvasnám még 3-szor akkor jobban megérteném. Áltlában a minden vers mélyebb tartalma, csak többszöri olvasás, és köztük lévő elgondolkodás után érlelődik ki az olvasóban. Akik nem akarják megkeresni a tartalmat, azok általában nem fektetnek be elég gondolkodó munkát, az olvasáskor. Tulajdonképpen, éjjel én is inkább csak túl akartam lenni rajta. Szomorú. Elolvasom még kevésbé fáradtan 1-2-szer.

A Tengerész · http://amapola.blog.hu 2012.06.07. 01:43:36

@akiga: Pontosan így voltam vele én is. Sőt én nem is olvastam el az egészet, hanem úgy három-négysoronként végigugráltam. Míg az Erdős Virág verse elbűvölt. Talán az is közrejátszhatott benne, hogy már a címet se értettem, aztán a benne foglalt szavak kétharmadát se.

abraxas 2012.06.07. 22:27:32

Reggel óta motoszkál a fejemben egy parafrázis:
Legszebb vers egy édes esten
férfi ing a női testen.
:o)
süti beállítások módosítása