Hajónapló

Egyszer elhatároztam, hogy építek egy vitorlás hajót, azon fogok lakni és oda megyek a világban ahova kedvem van. Erről szól ez a napló. Az utolsó napok egyből megjelennek, a korábbiak az oldal legalján a "következő oldal"-feliratra, vagy itt a jobboldali doboz "Archivum"-feliratára kattintva. (javaslom a "Tovább" rovatot ahol hetes bontásokban lehívható) Ez a vitorlás még nem "Ő", de pont ilyen lesz . A neve AMAPOLA. Egy gaffos ketch akinek ez mond valamit, akinek nem, annak csak annyi, hogy egy retro hajó, mintha 100 éve épült volna. Küllemében a vitorlás hajók aranykorát idézi, azt az idõt, amikor a Panama csatorna még nem létezett, ezért a gõzhajók nem versenyezhettek a Horn fokot megkerülve a vitorlásokkal, mert nem tudtak útközben szenet felvenni és annyi nem fért beléjük, hogy megtegyenek egy utat Európa és a távolkelet között. Ezért az óceánok hullámait gyönyörûséges vitorlások szelték, és nem sejtették, hogy nem sok idõ múlva megtörténik velük az a szégyen, hogy árbocaiktól megfosztva, gõzhajók vonszolják õket szénnel és egyéb ömlesztett árúval megrakodva uszályként.... Nos hogy honnan a név? "AMAPOLA", az a múlt század húszas éveiben volt világszám, mely egyik kedvencem, (nem utolsósorban a Volt Egyszer Egy Amerika c. film Moricone- , illetve a Los Iindios Tabajaras délamerikai folk feldolgozás nyomán,de a három tenor is danolta ( http://www.youtube.com/watch?v=209Se4Dbm90 ) valamint egy régenvolt hondurasi egzotikus tengeri kikötõ. Amúgy spanyol szó és mákvirágot illetve pipacsot jelent, ami anyám kedvenc virága volt, csak vadon él, ha leszakítják azonnal elhervad, hiába teszik vízbe. Nem mellékes elõnye, hogy a kikötõi bejelentkezésekkor könnyen betûzhetõ, minden náció ki tudja mondani, nem úgy mint tengerész koromban amikor lebetûztük a "PETÕFI" büszke magyar tengerjáró nevét mondjuk Szingapúrban ( papa, echo, tango,oszkar, foxtrott, india) hát aztán ezt ahogy a kínaiak kimondták...., nem tudom ki ismert volna rá. Szép, szép és nemzeti büszkeségünket tápláló, egy magyar név, de csak itthon használható mondjuk ilyen mint a Csokonai, vagy Ady, vagy, hogy tovább idézzem a ténylegesen valaha létezõ magyar hajónévben megtestesült idoljainkat, Vörösmarty, esetleg Székesfehérvár. A tervezést, majd az építést 2004-ben kezdtem. 2006 január elseje óta csak ezzel foglalkozom. Pillanatnyi pozició: 47 fok 27 perc 35,60 másodperc északi szélesség, 19 fok 04 perc 29,97 másodperc keleti hosszúság. Fentieket sok évvel ezelőtt írtam. Időközben sokminden változott. Rájöttem, hogy a hajózást nagyon szeretem, de sokkal jobban szeretek építeni valamit. Miután a hajónak kell egy kikötő, lett egy saját ház kikötővel Ráckevén, azt építem fejlesztem mostanában, tehát a hajóblog életmódbloggá változott.

Friss topikok

  • A Tengerész: @aiolosz: Köszönöm! Hát még én mennyire örülök neki! Volt egy rossz periódusom, amikor nemcsak az ... (2024.05.03. 07:44) Csütörtök.
  • A Tengerész: @táncoslábú laces: Ja és ha házat lehet akkor tartályt mért nem? videa.hu/videok/film-animacio/haz... (2024.04.27. 02:58) Csütörtök.
  • A Tengerész: @Advocatus Diaboli: Mmmm....annak a perlon zsinórnak egy szála is megtartja a testsúlyomat, de van... (2024.04.27. 02:41) Péntek.
  • A Tengerész: @Édesvíz: Welcome aboard Édesvíz! Hogy az ördögbe bukkantál MOST erre a régi bejegyzésre? (2024.04.19. 01:49) Csütörtök.
  • KAMA3: Hasonló a történet, mikor kihívják az informatikust a céghez, ahol összekuszálódott a rendszer. Cs... (2024.04.17. 10:29) Kedd.

Linkblog

Vasárnap.

2011.02.27. 10:03 :: A Tengerész

Reggel amikor felkeltem és kimentem a deckre minden vastagon zúzmarás volt. Mínuszok odakint bőséggel, a vízhőmérséklet a hajófenéken plusz fél fok fok. Amikor felfedeztem, hogy a Raymarine Bidata mélység/sebességmérőn van vízhőfok kijelzés is, már bántam, hogy a Novotel régi hűtőkamráinak bontásakor, a szemeteskonténer elől kimentett, hosszú kapilláriscsöves, minden modern elektronikát nélkülöző, antik körtárcsás hőmérők közül egyet beépítettem a szalonba, melynek az érzékelőjét a fenéklemezre belül a hőszigetelés alá ragasztottam. Most már nem bánom. A cockpitban az LCD kijelzős műszernek esze ágában sincs ilyen hidegben bármit is mutogatni, a régi jó mechanikus műszer meg dolgozik, ahogy kell. Majd meglátom mire leszek képes nap közben, de könnyen lehet, hogy korán örültem a melegnek, minden meteorológus szembemegy velem. Monnyanak le! Egyelőre visszaülök a kályha mellé egy könyvvel, mert itt a térképasztalnál még nincs valami meleg. Ha megjön az ihletem, este lesz mese.

 

20:59 Hát nem melegedett fel az idő túlságosan, akárhogy is sütött a nap. Én ahogy mondtam leültem a helyemre a Vitorlázás legfrissebb számával, aztán amikor "J" befejezte a reggelit, leengedtem az asztalt, azaz visszaalakítottam az "étkezőgarnitúrát" franciaággyá és ledőltem, aminek az lett a vége, hogy újsággal a kezemben elaludtam és csak ebédidő után ébredtem fel. Így a szokásos ebéd utáni alvásból ebéd előtti lett. Délután idebent a telepen sétálgattunk, szóval ma se történt semmi hasznos, hacsak az nem, hogy a tereprendezés során kivágtak egy csomó fát és a feldarabolt tuskók közül egy baromi nagyot legörgettünk favágó tőkének, mert a "MP"-től kapott fákat nem igazán tudtam idáig min felhasogatni. Ami alant jön, azt a Veperdi Bandi küldte, három történet és nem szeretné, ha hozzájuk nyúlnék, tehát a stílus nem az enyém én csak szétdaraboltam több napi adagra. 

 

                                               Biztosítási trükkök I.

                                                 (1971 és 1980.)

Az embereknek határozott, és általában nem pozitív véleményük van a biztosító társasá-gokról. Persze van ennek alapja, nem is kicsi, de azt látni kell, hogy a biztosítás is üzlet, (de még milyen jó üzlet) és mint ilyen, nem jótékonysági intézmény. Ebből adódóan a két fél tel-jesen ellenérdekeltnek tűnik. A biztosító társaság minél több díjat akar beszedni, és minél ke-vesebbet szeretne kifizetni. A biztosítást kötő fél pedig pont fordítva gondolkozik. Így azután adottak a konfliktushelyzetek. Sokak előtt ismert az az alapvicc, amikor egy biztosított egyén háza beázik a havas esőtől, az elektromos vezetékekben zárlat keletkezik, és a ház leég. Ami-kor kéri a kár megtérítését, a biztosító társaság a következőképpen reagál: - Uram! Önnek biztosítása van az eső és a hó okozta károkra, de a havas esőről egyetlen szó sincs a kötvé-nyében, így tehát önnek nem jár semmi.

Az érem másik oldala pedig az, amikor a károsult apait-anyait bedob és jóval nagyobb kárt jelent be a valóságosnál, de akad olyan is, hogy szándékosan idézik elő a károkozó ese-ményt. Ezzel csak azt akartam jelezni, hogy egyik oldal sem a földre szállt angyalok gyüleke-zete, de általában a biztosítók a győztesek. Nem csoda hát, hogy a biztosítottak mindent meg-ragadnak azért, hogy valamicskét visszakapjanak a befizetett pénzükből. Különösen igaz ez a hajóstársaságok tekintetében. A hajók biztosítása nem olcsó dolog, így érthető, hogy a fedél-zeti tisztek képzésében helyet kapott a biztosító felé beadott kárigények helyes és a hajótulaj-donos szempontjából előnyös alkalmazása. A következőkben két ilyen esetet szeretnék el-mondani, melyeknél egy-egy apró szabálytalanság árán tekintélyes összegeket sikerült vissza-szerezni a károk kijavítására. Az esetek már régen elévültek, sőt már maga a hajóstársaság sincs meg, így hát nyugodtan lehet beszélni a dologról.


1971 tavaszán Alexandriába érkeztünk a Dunaújváros nevű hazajáróval, mely a neve ellenére a többi sorstársával együtt, akkor már sok éve nem járt haza a budapesti anyakikötő-jébe. A kikötő szokás szerint zsúfolt volt, így a külső kikötőben kellett lehorgonyoznunk. Jó néhány napot töltöttünk ott szabad rakpartra várva, és ez az idő kiválónak mutatkozott arra, hogy eltüntessük a hajó külső oldalán keletkezett rozsdafoltokat. Akkor már én töltöttem be az „öregmatróz” szerepét, így nyugodtan kérhettem Gyula bácsit, a Bócmant, hogy én legyek az egyik, aki a dunai ladikból kívülről kaparja és festi a hajó oldalát. Abban az időben a kikötőkben még megengedték az ilyen munkálatokat.

A második napon reggeli után vízre is tettük a dunai ladikunkat, melyet a helyiek min-dig megcsodáltak a különös formája miatt. Laci a tisztjelölt lett a társam, akivel amúgy is egy kormányőrségben voltunk, és aki pár évvel később tragikus körülmények között veszett oda egy bérelt ciprusi hajóval, melyen mint a cégünk által kiküldött rakományellenőr szolgált.

Az alexandriai kikötőben három és fél évvel a 67-es izraeli-arab háború után még min-dig divat volt az izraeli békaemberek elleni védekezés. Ez abból állt, hogy éjjel-nappal három-négy haditengerészeti csónak cirkált a kikötőben és kb. negyedórás időközökben bedobtak a vízbe egy meggyújtott gyújtózsinórú 20 dekás trotil töltetet. A felrobbanó töltet által keltett víznyomásnak kellett volna elpusztítani vagy elkábítani a beúszott békaembereket, amit minden bizonnyal meg is tesz, ha azok egyáltalán beúsztak volna. Az arab haditengerészek persze nagyon élvezték ezt a nagy hanggal járó tevékenységet, és viccből, vagy némi rosszindulatból, a kikötőben álló hajók közelében igyekeztek robbantgatni. Ettől viszont éjjel az ember úgy érezte magát az ágyában, mintha rá akarna szakadni a kabinfal.

Miközben bepakoltuk a ladikba a szerszámainkat meg a festéket, hol közelebbről, hol távolabbról hallottuk a nagy durranásokat. Lemásztunk és a mellvédhez kikötött kötelek mentén odahúztuk magunkat a pupához  a baloldalon, hogy ott kezdjük el a munkát.

- Hé! Valaki! - kiabált Laci.

- Mi van? - nézett ki a mellvéd felett Péter a hajóács.

- Zárjátok be a legénységi WC-t egy félórára! - A ladikunk ugyanis éppen a kifolyó alatt állt és nem akartuk, hogy munka közben valaki ránk öblítse a végtermékét.

- Jó! - intett Péter és eltűnt a szemünk elől.

Komótosan, de tempósan vakargatni kezdtük a rozsdafoltokat, majd a drótkefékkel igyekeztünk lecsiszolni a rozsda maradékát, végül Laci bekente míniummal a letisztított foltot. Miután egy csónakhosszal végeztünk, előrébb húztuk magunkat a legénységi szalon abla-kai alá. Közben észre sem vettük a közelünkbe ért viharvert motoros bárkát, melyről vagy nyolc, valamikor piros színű, de a piszoktól szinte megfeketedett mentőmellénybe öltözött arab haditengerész integetett felénk.

- Szigarett, viszki? - kiabálták. Cigit meg piát akartak.

- Mafis! (Nincs!) - ordított vissza Laci -, különben is menjetek a picsába!

Az arabusok, akik biztosan nem értették a magyar szavakat, felfogták a lényeget. Dühösen ordibálni kezdtek, amit viszont mi nem értettünk, de sejtettük miket mondanak. A koszlott bárka elkanyarodott és a hajótól nem többre, mint 15 méterre bedobtak egy robbanótöltetet.

A hangos robbanás után határozott javaslatokat tettünk nekik, hogy kikkel létesítsenek vérfertőző kapcsolatokat, majd folytattuk a munkát. A délelőtti kávé után már a négyes raktár magasságában jártunk, amikor nagy jövés-menés támadt a fedélzeten. Először a Kápó tűnt el a gépházajtóban, majd kisvártatva előbújt és a középfelépítmény felé sietett. Alig egy perc múl-va már a Barba és a Chief társaságában jött visszafelé és mindnyájan lementek a gépházba.

- Nézd már! Az Öreg lemegy a gépházba! - mormolta Laci.

- Már hét hónapja vagyok lent, de ilyet még nem láttam. Mi lehet az oka? - értetlenkedtem.

- Hé Lajos! - kiabált fel Laci az éppen arra siető gépaszinak. - Mi ez a nagy nyüzsgés?

- Víz van a gépházban. Már a pajorokat (pajorlemez= bordás acéllemez amiből a gépházi járófelületek készülnek {A Teng.})  emelgeti. Most kezdtünk el szivattyúzni - felelte az aszi és ő is besietett az ajtón.

- A fenét! Csak nem süllyedünk? - vigyorgott Laci.

- Nos, akkor mi vagyunk a legjobb helyen - jegyeztem meg.

Ekkor Péter a hajóács bukkant fel a kanizsella alól és a IV-es raktár duplafenekét és fenékárkait kezdte szondázni.

- Száraz mind - mondta az odaérkező Bócmannak. 

- Akkor hát csak a gépház alatt van a lyuk - hadarta Gyula bácsi és már szaladt is a gépházajtóban felbukkanó Chiefhez.

- Felmenjünk, Péter? - kérdeztem a szondacső dugóját csavarozó ácsot.

- Maradjatok csak. Nem nagy ügy. A fenékszivattyú már majdnem kikapta az egészet.

- Mégis mi történt?

- Hát a Kapa volt lent éppen szolgálatban, amikor észrevette, hogy a talpát nyalogatja a víz. Felszólt a Kápónak és azonnal bekapcsolták a szivattyút, majd riasztották a többieket.

- Péter! - kiáltott ki a gépházajtóból a Chief. - Szedjenek elő a havaria ládából cementet, meg hozzanak homokot is! - Ekkor meglátott minket, ahogy hullámrésen kukucskáltunk befelé. Odajött. 

- Maguk maradjanak a csónakban. A jobb főgép alatt kilyukadt az egyik lemez. A gépészek egy darabka vaspálcát fognak kilógatni a lyukon, de előbb a Bócmanék dobókat húznak át a hajó alatt, és maguk fogják a dobó öblével kihalászni a kilógatott vasat! Menjenek hátra a ladikkal!

Hátravontattuk magunkat. A pupán Gyula bácsi a deckboyjal dobóköteleket csomózott. Az egyiknek a közepére rákötött egy másikat és nehezéknek egy seklit, majd a dupla szálra is egy nehezéket úgy 15 méterre. Ezután a dupla véget leadták nekünk a baloldalra, míg ők a másik végét a hajó fara mögött átvéve a jobboldalon eresztették be a vízbe. A nehezékek ellenére elég keservesen sikerült a hajó alá húzni és előrevinni a Kápó által megadott helyig. Itt azután szétnyitottuk a dupla véget, és amikor szóltak, lassan húzni kezdtük. A gépházból ekkorra már egy acéldróton kilógatták a vasdarabkát. Mintegy félórás kínlódás után a kezünkben volt. Feladtuk a fedélzetre, ahol a drótról leszedték a vasat és egy, a gépműhelyben kifúrt szárú, nagy kapupánt csavart kötöttek rá. Ezután visszaengedtük a vízbe, majd a gépházból óvatosan visszahúzták lyukba, ahol tömítéseket tettek rá, végül több anyával jól leszorították. Ezt követően Péterék a már bekevert betont beöntötték a fenékborda közébe. Másnapra a cementbox megkötött és egy csepp víz sem szivárgott a hajóba.

A rakodás befejeztével Trieszt felé indultunk. Menetközben a nulla-hatos kormányőrségben voltam Lacival, és ez mindig jó információ forrást jelentett. A parancsnok és a tisztek a hídon beszélték meg a különböző ügyes-bajos dolgokat, így a kormányos matróz sok mindent megtudott. Ily módon értesültünk arról, hogy a hajó ugyan biztosítva van lékesedés ellen, de Alexandria abban az időben háborús övezetnek számított, így az ott keletkezett károkra a biztosító csak akkor fizet, ha külön háborús biztosítással rendelkezünk. Ilyet persze a cégünk, a legtöbb hajóstársasággal egyetemben, nem kötött.

Amennyiben a tavasz végén esedékes nagyjavításon végrehajtandó fenéklemez csere költségeinek jelentős részét a biztosítóra akarjuk terhelni, a lyuknak nem Alexandriában, hanem valahol békésebb vizeken kellett keletkeznie. Szerencsénkre Kréta alatt egy nagyobb vihart fogtunk ki, és a hajónaplóban itt jegyezték be a lékesedést és a tett intézkedéseket. Amilyen pechem volt, ebben az időpontban éppen én kormányoztam. Később hajónapló kivonatot készítettek, amit lefordítottak angol nyelvre, hogy a trieszti hatóságokkal elfogadtatva, benyújthassák a biztosítónak.

Triesztbe érkezve a hajó bejelentette az eseményt a hatóságoknak, akik átvették a dokumentációt, majd az angol nyelvű szöveget lefordíttatták olaszra. Ezután a helyi törvények szerint a Parancsnoknak, a Gépüzemvezetőnek, szolgálatban lévő tisztnek és kormányos matróznak ki kellett menni a Bíróságra, hogy esküvel tanúsítsák azt, hogy az eset a leírtak szerint történt. Fel kellett fogadni egy hites tolmácsot is, aki az eredeti magyar nyelvű szöveget összeveti az olasszal, továbbá aki a Bíróságon ellátja a tolmács szerepét.

Ki sem volt alkalmasabb erre a feladatra, mint a trieszti sipi (shipschandler=a hajók ellátására szakosodott kereskedő {A Teng.}) , az osztrák származású, de magyarul is törve beszélő K. úr.

Az adott napon tehát nekem is mennem kellett a többiekkel a Bíróságra. Séta közben megkérdeztem a Barbát.

- Parancsnok úr! Ez hamis eskü lesz. Mi van, ha én nem szeretnék hamisan esküdni?

- Na gyerekem, azzal nagy bajt okozna. Azután pedig szétrúgom a seggét! Világos?

- Igen Captain.

A szép, monarchia kori bírósági palota kapujában már ott várt bennünket K. úr. Felvezette a csapatot az első emeletre, majd a Barbához fordult.

- Kérem ideád nekem á mágyár meg italiano pápírok!

Megkapta és belemélyedt először az olasz, majd a magyar szövegbe. Többször is átfutotta, majd értetlenkedve mondta:

- Nem értem. Mi á problémá? Mi ván kár?

- Hogy, hogy? - hördült fel a Parancsnok. - Hát az, hogy kilukadt a fenéklemez!

- Ez nincs benne italiano pápírban - bizonygatta K. úr.


Izgatott magyarázkodás következett, melynek során mind a három, különböző nyelvű dokumentumot összehasonlították és kiderült, hogy az angolról olaszra történt fordítás során elveszett a lényeg. A hibát hamar kijavították, K. úr pedig elrohant, hogy valamelyik irodában legépeltesse a módosított olasz változatot.

Nem sokkal azután, hogy visszaért, mindnyájunkat beszólították egy terembe, ahol a formaságok K. úr tolmácsolásával zökkenőmentesen lezajlottak.

Júniusban a nagyjavításon kicserélték a lyukas fenéklemezt, amiről megállapították, hogy egy helyen valami hengerlési hiba folytán sokkal erősebben korrodált, és előbb-utóbb mindenképpen kilyukadt volna. Az alexandriai robbantásoktól kapott ütések csak siettették ezt a folyamatot. Arról viszont, hogy cég és a biztosító mire ment egymással, még a Parancsnok sem kapott semmiféle információt.


4 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://amapola.blog.hu/api/trackback/id/tr692694237

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

EMBERFIA 2011.02.27. 12:01:24

Tisztelt Bartyik úr!
Egy régi olvasója vagyok. Olyan személy, aki eddig inkognitóból figyelgette a dolgai alakulását és élvezte az Ön írásait.
Most, hogy a tél huzakodik velünk (és mi is azzal), lehet, hogy lenne ideje egy kis olvasgatásra. Tudom, hogy szeret olvasni.
Van egy kiadatlan kéziratom. Apám hagyatéka.
Nem is foglalkozom már a kiadatás gondolatával, annak ellenére, hogy akik eddig olvasták, azoknak nagy élvezetet okoztam vele. Csak pozitív visszajelzéseket kaptam eddig.
Most megkockáztatom; hátha lenne egy negatív.
Önt széles látókörű embernek tartom és a véleményét mértékadónak fogadnám el.
Megtisztelne, ha vállalná a nem túl terjedelmes iromány elolvasását.
Word dokumentumban tudnám Önnek elküldeni egy élő E-mail címére.
Kérem, szíveskedjen az alábbi E- mail címemre megírni a felajánlásommal kapcsolatos álláspontját.

Üdvözlettel:
EMBERFIA
E-mail:
kbeebk@indamail.hu

A Tengerész · http://amapola.blog.hu 2011.02.27. 20:34:37

@EMBERFIA: Van az úgy velem is néha, hogy a komment csak lassan jön be, megírtam eleinte mégegyszer, persze pont úgy sose sikerült, aztán egyszercsak bejött mindkettő. Persze én tudom a "másodpéldányt" törölni. jelen esetben is megtettem. A lényeg. Nem gondolom magam irodalomban autentikus "ÍTÉSZNEK". Sose tanultam "írást", néha azzal hízelgek magamnak, hogy szakbarbár mérnök vagyok, de ez se igaz, ahhoz, hogy szakbarbár legyek sokkal jobb mérnöknek kellene lennem. Mindazonáltal, ha ez a blog ennek az ellenkezőjéről győzte volna meg, megtisztelő. Nem szívesen foglalkoznék irodalomkritikával, nem ez a profilom, suszter maradjon a kaptafánál! Ez a blogolás amolyan határeset, a pongyola, néha vaskos szavakkal megtűzdelt szöveg "komponálásába" valóban beleragadtam, mint légy a légypapírba. De. Ha ez a kézirat valamilyen módon a hajózásról szól, vagy legalábbis érinti a témát nem bánom, próbáljuk meg! Viszont én ahogy látja (talán a szexuális életünk kivételével)a napjaink minden eseményéről beszámolok ezeken az oldalakon, nekem nincs titkom senki előtt. Tehát a kézirat olvasásról is be fogok számolni. Szóval legyen ennyi "tétje" a dolognak, hogy természetesen ha ezt kívánja, a szerző és az Ön kilétének titokban tartásával, itt ezeken a blog oldalakon fogok beszámolni, hogy haladok az olvasással és milyen véleményem alakul ki az olvasás közben. A másik dolog, hogy ha nem kötődik a cselekmény valamilyen módon a hajózáshoz, nagyon jónak kell lennie ahhoz, hogy lekössön, már megbocsásson az őszinteségért! Tehát a "kritika" folyamatosan fog megjelenni itt a blogoldalakon és őszinte lesz, ezt megígérem. Most küldök egy mailt a megadott címre és jöhet a válasz.

temtom 2011.02.28. 18:14:59

Jó a sztori ! Egyedül azt nem értem benne, hogy "Komótosan, de tempósan vakargatni kezdtük a rozsdafoltokat..."
Ez most akkor milyen munkaritmus? :) Lassú, de gyors?

whale 2011.02.28. 23:46:03

@temtom: Komótos tempóban. Lassan de folyamatosan, szerintem.:)
süti beállítások módosítása