Ma nem sokat haladtam, haza is jöttem ebéd után, mert elűzött az eső Amapoláról. Csak a decken tudnék dolgozni a fákkal, az meg nem működik ilyen időben. Mondjuk van bent is elég munka, de át kellene állni, amit utálok. Ha egyszer belefogtam egy munkafázisba, szeretem végigcsinálni, mert az ide-oda kapkodás mindíg hibát, vagy végsősoron idő, anyag, energiaveszteséget okoz. Így itthon dolgozom a Bisset második köteten, a címe "CSAVARGÓK ÉS ÚRI HÖLGYEK." Semmi félreértés, hajókról van szó ebben is,(bár ahhoz képest, hogy szikár "angol" tengerészregény gyakran szó esik benne hús-vér hölgyekről is) az eredeti cím "Tramps, and Ladies". Az angol nyelvben "tramp" azaz csavargó a nem állandó útvonalon közlekedő, tehát nem "liner" hajó, ezek gyakran kivénhedt rozsdás csotrogányok, a "ladie" azaz hölgy pedig valamely szép luxushajó. "She is a proud ladie" mondja egy brit tengerész és csettint a nyelvével, ha egy szép hajót lát ("ő" egy büszke hölgy)ha egy szép nőt, utána se fordul, ez ellenkezne az angol hidegvérrel.
Szerda.
2009.01.21. 14:31 :: A Tengerész
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.